Литературен ренесанс в Пловдив

“Литературен ренесанс в Пловдив” популяризира европейското литературно наследство, като възражда и насърчава интереса на младите хора към библиотеките и литературата. Той включва редица инициативи, свързани с развитие на сътрудничеството между образователни и културни институции у нас и в чужбина за популяризиране на произведения на съвременни автори на художествена литература от България, Македония, Италия и Германия:


  • Библиографско изследване на преводна художествена литература от фондовете на Народна библиотека “Иван Вазов” Пловдив
  • Статистическо изследване на четенето на автори от Македония, Италия и Германия
  • Изложба “Народна библиотека “Иван Вазов” - част от Пловдив - Европейска столица на културата 2019"
  • Изложби на художествена литература от Италия, Македония и България
  • Виртуално състезание „Европейски столици на културата“
  • Срещи с автори и издателства
  • Провеждането на месец на литературата през 2019 г.

Специален акцент проектът поставя върху два конкурса за превод на художествен текст от италиански и немски езици, които са едни от първите стартирали вече събития по проекта с фокус върху кирилската азбука, поставящ преводаческата дейност за ученици и младежи на високо равнище.

Конкурс за превод от немски език

Първият конкурс е за превод от немски език и се проведе от 1 януари до 30 март 2018 г. Той е насочен към млади хора от 14 до 35-годишна възраст. Участниците имаха избор на откъси от две книги – “Hoover” на Уте Вегман, препоръчан за възрастовата група от 15 до 19 г., и от “Die Liebesblödigkeit” на Вилхелм Генацино, за възрастовата група от 20 до 35 г. На 23 април – Световния ден на книгата и авторското право, беше награждаването на победителите от конкурса. То съвпадна със “Седмиците на немския език” (20 април - 3 май 2018 г.), организирани от партньора по проекта “Гьоте институт - София”, и отбелязването на 20-годишния юбилей на Немската читалня към Народна библиотека “Иван Вазов” - Пловдив.

Конкурс за превод от италиански език

Вторият конкурс е за превод от италиански език. Текстовете са подготвени от Наталия Христова - преводач и преподавател по чужди езици. Избрани са откъси от два съвременни романа на италианската писателка Симона Спарако - „Никой не знае за нас“ и „Ако затворя очи“. Първият текст е предназначен за участниците на възраст от 15 до 19 години. Вторият - за тези от 20 до 35 години. На 28 юни 2018 г., в конферентната зала на Народна библиотека „Иван Вазов“ Пловдив, беше награждаването на победителите от конкурса.

Като част от отбелязването на Европейския ден на езиците през 2018 г. е изложбата „България и Италия - диалог между две култури“ от книги на италиански език и преводи от фонда на италианската читалня „Асен Марчевски“ към читалище „Алеко Константинов“, която ще се проведе на 26 септември 2018 г.

По проекта е предвидена е също изложба в Македония на 25 и 26 октомври 2018 г.


"Литературен ренесанс в Пловдив" е проект на Сдружение „Писалка и перо“, което обединява библиотекари-ентусиасти.

Подробна информация за всички събития и новости по проекта - на социалните страници на събитието - www.facebook.com/PlovdivLiteratureRenaissance и facebook.com/pisalkaipero


Литературен ренесанс в Пловдив - победители в конкурса за превод от италиански език 

Кога
Програмa Сливане

Европейската художествената литература – път към културен диалог и сътрудничество

Кога
Програмa Сливане
Изложба с произведения на съвременни европейски писатели

Литературен ренесанс в Пловдив - Кръгла маса „Изкуството на превода“ (12 юни 2019 г.)

Кога
Програмa Сливане

Литературен ренесанс в Пловдив - победители в конкурса за превод от италиански език 

Изложба „Художествената литература – път към културен диалог и сътрудничество“ в Скопие, Македония

Инициатори


Спонсори




Партньори

Матера
EU Japan Fest

Сподели страницата